1:2014/01/19(日) 21:03:24.45 ID:
e1708abb-s.jpg

▲18世紀英国で製作された地図に東海が'韓国海'と表記されている.

'東海(East Sea)'の英文表記を'East Sea of Korea'(韓国東海)にしようという主張が韓国国会で提起された。単に東海だけだと、どこの国のどの地域の海なのか世界の人々が容易に理解し難いということだ。

国会東北アジア歴史歪曲対策特別委員会所属イ・サンイル、セヌリ党議員はこの日、報道資料を出して"'East Sea'とだけした場合、世界の人々は初めになぜそのように呼ぶのか、どこの国の東海なのかよく分からない可能性が高い。韓国の東海であることをより明確にするため'East Sea of Korea'と表記しよう」と語った。

イ議員はまず、海洋の地名を決める時は関連国の名前を入れる場合が多いという理由を挙げた。中国の東側の海は東シナ海(East China Sea)、アフリカ、モザンビークの東側の海はモザンビーク海峡(Mozambique Channel)、メキシコ東側の海はメキシコ湾(Gulf of Mexico)と呼ばれる。

一部の外国地図が'東海'を日本が主張する'日本海'と併記する状況も考慮の対象だ。国際水路機構(IHO)と国連地名標準化会議(UNCSGN)は二つ以上の国家が共有している地形物に対する地名は一般的に関連国の協議を通じて決め、合意がなされない場合、該当国家が主張する地名を併記することにした。

イ議員は「外国地図表記と関連して私たちと日本が合意できない状況なら、両国の主張を併記する場合を考慮しなければならない。日本が国名を含ませた'Sea of Japan'(日本海)を使っているだけに韓国も国名を入れた'East Sea of Korea'と表記するのがより適切だ」と話した。

イ議員は「大韓民国政府はこれから東海が私たちの海であることをより明確にするため、このように表記して欲しい。大韓民国の国会、メディアなども東海の英文表記を'East Sea of Korea'とすれば良いだろう」と提案した。

イ議員は公立学校教科書に東海併記を義務化することにした米国バージニア州議会にもこの提案を入れた書簡を送った。

ソース:マネートゥデイ(韓国語) イ・サンイル議員"東海英文表記'Korea'入れよう"
http://news.mt.co.kr/mtview.php?no=2014011911261200548

関連スレ:
【日本海呼称】 菅官房長官「日本海は国際的に確立された唯一の名称」→韓国政府反論「東海は国際的名称だ」[01/17]
http://awabi.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1390024698/