(イメージです。)

1マカダミア ★2021/05/12(水)10:28:43.94ID:CAP_USER.net
ネットフリックスが韓国ドラマの外国語字幕に東海(トンヘ)を「日本海」と表記したことが分かった。

サイバー外交使節団VANKによると、ネットフリックスはストリーミングサービス中のドラマ『ハベクの新婦』のフランス語字幕で東海を「日本海」と表記した。フランスで修士課程中の留学生がVANKにこうした情報を提供した。

このドラマの第11話の「わが国の東海から石油でも湧き出るようにしてほしい」というセリフで、東海が日本海に該当するフランス語「La mer du Japon」が出てくる。

VANKはネットフリックスに抗議書簡を送って字幕の修正を要請した。


https://japanese.joins.com/JArticle/278574?servcode=A00&sectcode=A10


4(´・ω・`)(`ハ´ )さん2021/05/12(水)10:33:16.54ID:v2MIPmE8.net
中国では日本海のこと何て読んでるの
日本海ならVANKは文句言ってるのかね

83(´・ω・`)(`ハ´ )さん2021/05/12(水)12:49:35.23ID:dWzgRQgU.net[1/2]
>>4
中国では日本海
というか漢字の日本海をはじめて使ったのは中国(欧州の地図の漢訳から)

日本自身が日本海を使うのは中国よりだいぶ後
(日本では北海や鯨海と呼ぶ。日本が自分から海の名前に日本海などつけるわけない)